Não sei muito bem que título dar a este post

Se Quando fôr grande quero ter um nome mais pequeno #2
ou Finalmente sou uma mulher casada em Itália

É que hoje começei a manhã na anagrafe que é o mesmo que dizer que passei umas horas no Arquivo ou Recenseamento ou lá o que é.
Pelos vistos chegaram sozinhos à conclusão que me faltava um da no meu nome. Que nos documentos italianos não estava escrito mas que aparecia no acto de casamento português. E que, portanto, era preciso mudar tudo. 
A essa conclusão já eu tinha também chegado, e sinceramente fiquei positivamente surpreendida que não tivesse de ser eu a chamar a atenção e a levantar poeira. 
Passaporte para aqui, carta d'identità para lá, o nome na anagrafe ficou rectificado e já tenho o documento identificativo corrigido. Agora há que mudar tudo o resto: carta de condução, codice fiscale, partita iva, tessera sanitaria,...
Parece fácil? É...Mas não é!
Basta pensar que casei há quase um ano e só hoje, exactamente dez meses e 6 dias depois, estou oficialmente casada perante o Estado Italiano. E é por isso que a ideia de mudar estes documentos todos me tira o sono.

Ah, e já me ia esqueçendo de contar. Tentei começar pelo mais fácil: a carta de condução. E não é que a Direcção Geral de Viação decidiu meter que o meu nome é Rita de Aragão da Rocha Peixoto e o apelido Cameira? Ah pois é! Está mal meus senhores. Está mal. O meu nome é Rita e o apelido todo o resto do ambaradam.
E agora a pergunta é: será que na Direcção Geral de Viação Italiana me vai criar problemas?
Hummm...stay tuned!

1 comentário:

Bacouca disse...

Ritália,
Estás feita com esses complicadinhos e dorminhocos dos italianos! Aqui com o Simplex (ainda existe com tantas mudanças?) resolvias isso num dia. Mas deixa: já estás casada e não amantizada com um italiano!!!
Com a carta de condução és capaz de teres problemas. Eles como só usam 2 nomes, o próprio e o apelido, acharam que eras da realeza tipo duquesa de Alba! Burros podiam perguntar.
Beijo